message for anapan!!!
-
- Rocket Ball Champion
- Posts: 122
- Joined: 20 years ago
- Location: Dasmarinas, Cavite, Philippines
- Contact:
- Strange Wings
- Beyond the Stars
- Posts: 2713
- Joined: 20 years ago
- Contact:
Hi Anapan.
Do you have any french version of an 80's episode on your FTP site?
If so, may I download it? I'm really curious about the endings of those eps, cause
in the ones I saw in my youth, Astro always made a summary of his adventure he just went through. The summary's background melody was some kind of a 'computerized' opening-theme version (at least as far I can remember).
I would be very glad to see those once again, cause seemingly there isn't any chance at all that the TV stations in my country are going to show those eps in the far future .
Thank you very much for helping me out (if possible of course).
Do you have any french version of an 80's episode on your FTP site?
If so, may I download it? I'm really curious about the endings of those eps, cause
in the ones I saw in my youth, Astro always made a summary of his adventure he just went through. The summary's background melody was some kind of a 'computerized' opening-theme version (at least as far I can remember).
I would be very glad to see those once again, cause seemingly there isn't any chance at all that the TV stations in my country are going to show those eps in the far future .
Thank you very much for helping me out (if possible of course).
「頼むから、仕事をさせてくれ」
- 手塚治虫先生の最後の言葉
- 手塚治虫先生の最後の言葉
- Strange Wings
- Beyond the Stars
- Posts: 2713
- Joined: 20 years ago
- Contact:
Hi Louis'74, I'm french, so I watched the french episodes when they were published in Europe. What I can remember is that Astro made a summary of the episode at the end, and each summary had one mistake the telespectator had to note and send on a postal card for a contest (no idea what you could win, I forgot that). For the music, I remember nothing.
And the last time I went to Anapan's FTP, I noticed there was some french episodes, they are in a "french" subfolder of the folder where the english episodes are. I haven't downloaded them, the majority I have are in english, and unless I can have a *lot* of french ones, I don't want to have a mix between languages :wacko:
And the last time I went to Anapan's FTP, I noticed there was some french episodes, they are in a "french" subfolder of the folder where the english episodes are. I haven't downloaded them, the majority I have are in english, and unless I can have a *lot* of french ones, I don't want to have a mix between languages :wacko:
The real sign that someone has become a fanatic is that he completely loses his sense of humor about some important facet of his life. When humor goes, it means he's lost his perspective.
Wedge Antilles
Star Wars - Exile
Wedge Antilles
Star Wars - Exile
No, the ending's cut off. There isn't even any closing credits. It looks like there's an additional 3 minutes of edited footage throughout the episode. There is also a brief introduction about his creation (from the first episode) that is shown before the opening credits.
The file is "Astro le petit robot - SOS Titans" and is about 40MB.
The file is "Astro le petit robot - SOS Titans" and is about 40MB.
- Strange Wings
- Beyond the Stars
- Posts: 2713
- Joined: 20 years ago
- Contact:
Originally posted by fafner+Apr 5 2004, 12:13 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (fafner @ Apr 5 2004, 12:13 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> Hi Louis'74, I'm french, so I watched the french episodes when they were published in Europe. What I can remember is that Astro made a summary of the episode at the end, and each summary had one mistake the telespectator had to note and send on a postal card for a contest (no idea what you could win, I forgot that). For the music, I remember nothing.
[/b]
Hi fafner. Glad to hear from you (or better: read ).
Now as you mentioned it, it all makes sense to me. I remember this TV-announcer at the
end of every episode. She'd put her hand into a big dish filled with postcards, took some
of 'em and went like: 'un, deux, trois, quattre,' etc.
At that point of time I couldn't figure out what this was all about since I only understood
a few words in french. I think the items you could've won were some Astro-comicbooks
in coloured A4 DIN size. I spotted some of them on the french ebay-site (search-word:
Astro, le petit robot).
I quite agree on your point of not wanted to have more language-versions of it, but the
french synchronization was done very well - I think the voice-actress which dubbed Astro was Flora Balzano.
However, I shout a big YAY for the english version :wahah: :wahah: :wahah: !
<!--QuoteBegin--DrFrag@Apr 5 2004, 03:07 PM
It looks like there's an additional 3 minutes of edited footage throughout the episode.[/quote]
That footage may be the summary. Obviously this was done especially for that competition.
「頼むから、仕事をさせてくれ」
- 手塚治虫先生の最後の言葉
- 手塚治虫先生の最後の言葉
Now I remember something like that ! Just by exchanging some words, all is coming back
The real sign that someone has become a fanatic is that he completely loses his sense of humor about some important facet of his life. When humor goes, it means he's lost his perspective.
Wedge Antilles
Star Wars - Exile
Wedge Antilles
Star Wars - Exile
Return to “Astro Boy Discussion”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 112 guests