Page 4 of 4

Posted: Mon Feb 16, 2009 12:05 am
by jeffbert
Thanks! So there was no dialgue in the flashback when mother and child were killed?

Posted: Mon Feb 16, 2009 2:16 am
by Ataru Moroboshi
"jeffbert" wrote:Thanks! So there was no dialgue in the flashback when mother and child were killed?


Nope. Nothing at all.

Posted: Thu Sep 24, 2009 6:33 am
by Nora
Its kinda sad though. He's left alone *Sighs.* Poor guy.

Any chance on this in english? Or if the dvds are even coming to the US?

Posted: Thu Sep 24, 2009 11:25 pm
by Soul Rokkuman
hey Nora, I'm curious about your signature.. o,o what is it about? o,o

Posted: Fri Sep 25, 2009 1:44 am
by jeffbert
"Nora" wrote:Its kinda sad though. He's left alone *Sighs.* Poor guy.

Any chance on this in english? Or if the dvds are even coming to the US?

They are available for US orders from several sources, including CD Japan (see the 1st page of this thread).

Posted: Sat Sep 26, 2009 1:53 am
by ASTROBUDDY
Hi, Everyone! Just discovered this thread! I must say I have the first episode of "Jetter Mars" in Japanese, and knew that the Spanish version had been for sale on eBay! But it wasn't until now that I learned the episodes were on view at youtube! Thanks Fauna for that link to the episode, "La Robot, Miel" (translation: "Honey, the Robot") Jetter Mars is a more interesting series than I had previously thought! Maybe when the Astro Boy movie comes out and if it is a big hit than maybe some enterprising company might want to dub this series into English! (I think the reason why the series has not been dubbed before is because it has a very small number of episodes for syndication!) Still it is a very interesting series and it might be called a precursor to the 1980s Astroboy series! :) :astro:

Posted: Sat Sep 26, 2009 10:14 pm
by Soul Rokkuman
"ASTROBUDDY" wrote:Hi, Everyone! Just discovered this thread! I must say I have the first episode of "Jetter Mars" in Japanese, and knew that the Spanish version had been for sale on eBay! But it wasn't until now that I learned the episodes were on view at youtube! Thanks Fauna for that link to the episode, "La Robot, Miel" (translation: "Honey, the Robot") Jetter Mars is a more interesting series than I had previously thought! Maybe when the Astro Boy movie comes out and if it is a big hit than maybe some enterprising company might want to dub this series into English! (I think the reason why the series has not been dubbed before is because it has a very small number of episodes for syndication!) Still it is a very interesting series and it might be called a precursor to the 1980s Astroboy series! :) :astro:


Cool! I never had seen the japanese version of Jetter Mars before!!! D:

Posted: Fri May 21, 2010 4:00 pm
by jeffbert
"Ataru Moroboshi" wrote:Not at all, Jeffbert, this is great to practice my English.

Let's go for part 3:

KUDO: Shut your mouth! Mr. Tenma, you'll have to bring the money here.
[Some moments pass]
K: Attaboy,here's Mr.Tenma's money.
JETTER (to Rocket): Are you just allowing them to go away with it?
ROCKET: No, but take it easy, Mars.
K(to Tenma): You're coming with us as an hostage.
MUSTACHED HENCHMAN (to another henchman, a robot): You take it from here.
J (to Kudo): What about your henchmen.
K: Used robots can be thrown away.
J: What? Urgh!
(Rocket decapitates a henchman who attacked Jetter)
J: Thank you!
[Action scenes: a fight and a aerial chase. Rocket defeats the henchmen and saves his horse; Jetter catches the baddies]
TENMA: I'm very greatful, Mars, and sorry for the things I've done to you.
J: Really, I can't understand why are you living alone in a place like this.
T: When I lived in the city, an automovile killed my wife and son.
J: An automovile!?
[Car a and truck crash. Let me say that Tobio's mom was quite careless here: She must have look at the road, no to his kid!]
J: I'm sure they could be saved now!
T: How?
J: Nowadays, cars have better security systems
T: Yes, Mr. Tenma. Since robots started they duty as crash test dummies, mankind can drive without risk, isn't it, Mars?
J: It is, Rocket.
T: Now I realize, Mars. I would bring all my money for more secure cars.
J: So what?
T: I've got too used to this life. I want to keep the fields, and maybe some day I'll adopt an orphaned kid.
J: Me...?
R: Mars, there's some people waiting for you.
T: Well, it's a pity.

And that's it. We leave Tenma alone and wanting to adopt and raise a child, starting a new life.

ENDUT
HOCH HECH!

Sorry for the lag in this post, Ataru Moroboshi, but you use the name 'Tenma' and 'Tobio' in your transcript. Are these names really used in the dialogue? (Hopes the thing is still on youtube). HaH! I guess I myself could run the thing & listen, but-- :lol:

Posted: Tue Aug 24, 2010 9:24 pm
by Ataru Moroboshi
"jeffbert" wrote:Sorry for the lag in this post, Ataru Moroboshi, but you use the name 'Tenma' and 'Tobio' in your transcript. Are these names really used in the dialogue? (Hopes the thing is still on youtube). HaH! I guess I myself could run the thing & listen, but-- :lol:


Sorry for the delay! Here's the answer to your questiom, jeffbert:

http://www.youtube.com/watch?v=3SX3JnUhTaE&feature=related

... I adapted the names myself: here are the names used.

Jetter Mars: Jet Marte and/or, simply, Marte.
Dr. Kudo: Dr. Kudo (though Tenma seems to say "culo" (butt) :D ).
Dr. Tenma: No first name. Simply "Presidente" (or "SeƱor") Gow (?).

And I called the kid Tobio... Well, because he looks like Tobio. I just made it up.

Posted: Wed Aug 25, 2010 1:02 am
by jeffbert
Thanks!